El espíritu áspero de Gonzalo Hidalgo Bayal (Análisis, III)

4. Narrador erudito: referencias literarias
4. 1. Tipos de referencias
En el transcurso de la lectura, el lector puede apreciar referencias a obras literarias conocidas de la literatura universal, desde los clásicos latinos hasta los clásicos españoles, rusos, ingleses, franceses, etc. Para comprender esta operación hemos establecido dos tipos de referencias, dada la variedad en el modo de citar.

En primer lugar, hablaremos de referencias explícitas, que son las más evidentes. Hay algunas en las que se menciona directamente el título de la obra literaria citada y otras en las que se nombra a un personaje. Veremos ejemplos a continuación.

En segundo lugar, hablaremos de referencias implícitas, que son ciertamente las que más abundan en la novela. Dentro de este modo de referirse a obras literarias, como verán, encontraremos diferentes maneras de operar.

Así, pues, vamos a pasar a las referencias explícitas.

4. 2. Referencias explícitas
La referencia explícita que más destaca es la que encontramos en el capítulo 107, uno de los más divertidos de la novela, cuando los universitarios salen de fiesta y mantienen una conversación calcada del Quijote. Es explícita por lo siguiente: en primer lugar, porque se cita exactamente el capítulo al que hacen referencia (el capítulo VIII de la Primera Parte, donde don Quijote se enfrenta al Vizcaíno). Sucede que a uno de los amigos de Sín —don Gumersindo— lo llamaban El Vizcaíno porque su nombre es Justo Vizcaíno, y a raíz de ese apodo y el amor por la lectura de cada estudiante, iban por la calle hablando como si fuesen don Quijote y el Vizcaíno. La referencia textual se hace de manera muy explícita, como hemos dicho: es un calco del original de Cervantes. Veamos el ejemplo:

«Pero con no menos frecuencia regresaban los tres juntos, ebrios, cada uno por una acera de cualquier calle angosta y repitiendo ritos triviales. “Si fueras caballero como no lo eres, yo ya hubiera castigado tu sandez y atrevimiento cautiva criatura”, gritaba Sín. “¿Yo no caballero?”, respondía el Vizcaíno. “Juro a Dios tan mientes como cristiano. Si lanza arrojas y espada sacas, ¡el agua cuán presto verás que al gato llevas!”. Y así fue, de hecho, como (…) llegaron a conocer de memoria el final del capítulo VIII de La historia del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, donde se da cuenta del buen suceso que el valeroso don Quijote tuvo en la espantable y jamás imaginada aventura de los molinos de viento, con otros sucesos dignos de felice recordación» (2009: 251-252).

Si comparamos este fragmento con el texto original de Cervantes, podremos ver la similitud:

«–Si fueras caballero, como no lo eres, ya yo hubiera castigado tu sandez y atrevimiento, cautiva criatura.
A lo cual respondió el vizcaíno:
–¿Yo no caballero? Juro a Dios tan mientes como cristiano. Si lanza arrojas y espada sacas, ¡el agua cuán presto verás que al gato llevas!» (Cervantes, 2008: 173).

Tal como se puede apreciar, es un calco literal de la escena del Vizcaíno del capítulo VIII del Quijote de 1605, cuyo epígrafe dice así: «Del buen suceso que el valeroso don Quijote tuvo en la espantable y jamás imaginada aventura de los molinos de viento, con otros sucesos dignos de felice recordación», lo cual es otro calco del original de Cervantes.

La otra referencia explícita que encontramos en la novela es la que aparece en la escena perteneciente al capítulo 124, cuando dice: «Quedó así en carnes y pañales, como don Quijote en Sierra Morena» (Hidalgo Bayal, 2009: 288), que simula la famosa escena en que don Quijote se queda en Sierra Morena reflexionando y echando de menos a su amada mientras Sancho va a entregar una carta a Aldonza Lorenzo, Dulcinea del Toboso.

Estas dos son las referencias literarias más explícitas de El espíritu áspero. Puede que haya otras explícitas, pero tampoco tratamos de dar constancia de todas y cada una de las citas. Pasaremos a continuación a las referencias implícitas, que sí nos ocupará más tiempo porque hemos de hacer una mínima clasificación según el modo de citarlas.

Deja un comentario